楊 澄甫の英語の本
The Essence and Applications of Taijiquan
を手に入れて
その前書きを読んでみました
日本語では手に入らなかったからです
英訳された方は、自分でも太極拳をされる方のようで
訳注が詳しい
訳者は、本文は、本当に楊 澄甫が書いたものかどうかは
怪しいと言っています
楊 澄甫の言葉を受けて弟子たちがまとめたのではないか
ということです
ということです
楊 澄甫の前文がとても面白いので紹介します
楊 澄甫が太極拳をどう位置付けていたのか
彼の世界観も知ることができ
なぜ太極拳が広まったのか
また、革命後の中国が太極拳を位置付けた理由も
よくわかる気がします
---------------------------------
楊 澄甫の前文
私が幼い頃、今は亡き祖父、楊露禅が
私の叔父や一族、そして弟子たちを引き連れ
太極拳の練習に精進しているのを見ていた
(楊露禅が生きたのは1799年 - 1872年、
楊 澄甫は1883年 - 1937年なので
実際には会うことはできません
ですから、以下の話は楊 澄甫が
彼の思想を説明するために作った
お話と考えたほうがいいでしょう)
ですから、以下の話は楊 澄甫が
彼の思想を説明するために作った
お話と考えたほうがいいでしょう)
あるものは一人で、あるものは推手で、
昼も夜も休むことなく練習に励んでいた
しかし、私にはある疑問があった
一人の敵の相手をするのにどんな意味があるのか
項羽のように、一人で1万の敵に立ち向かう
策を考えるべきだと思っていた
少し大きくなると、今は亡き叔父である
楊班侯が私に太極拳を教えてくれた
やがて、この疑問を隠すことができなくなり
私は,叔父にこの疑問をぶつけてみた
亡き父楊健侯は、この事を知って大変怒り
「お前は、なんと馬鹿なことを言うのだ。
お前のおじいさんが、この武術を
一族の偉大な遺産にしてくれたのだ。
お前は、これを受け継ぐという使命を
放棄するのか」
祖父は、これを聞いて、
「そんなふうに、子供を頭ごなしに叱るものではない」
と言って、私の父が怒るのをやめさせた
彼は、自分の手で私を落ち着かせて、次のように
話し始めた。
「座りなさい。私の話を聞いておくれ。
「座りなさい。私の話を聞いておくれ。
0 件のコメント:
コメントを投稿